Л. Михеева | Музыкальный словарь в рассказах [Индивидуальные шрифты] (1988) [Epub]
Автор: Л. Михеева
Название: Музыкальный словарь в рассказах
Год: 1988
Издательство: Советский композитор
ISBN: 5-85285-076-4
Жанр: Познавательная литература
Формат: Epub
Качество: Изначально электронное (ebook)
Описание:Данная книжка — как бы маленькая музыкальная энциклопедия, написанная для детей. Знакомя своих юных читателей с музыкальными терминами, жанрами и другими понятиями, связанными с музыкальным искусством, автор предлагает небольшие интересные рассказы, в которых использует примеры из прошлой и современной музыкальной жизни, упоминает имена многих известных композиторов и исполнителей.
Скриншоты:
Для гурманов. Для тех, кто впитывает текст подобно изысканному блюду. Для кого вариации его смыслового оформления и написания сродни новым приправам и новой рецептуре. Для чистых логиков здесь мало полезного.
Acquest
Adana
Alice
Angelica
Anna Faustina
Arabic
B52 (шрифт печатной машинки)
Beaumarchais
Blagovest
Carmen
Carolina
Cheshire Cat
Chopin
Disney Park
English Rose
Etude
Evangelie
Finist
FitaVjaz
Gabriola
Geisha
Gertruda Victoriana
Isabella
Izmir
Matreshka
Moonstone
Ogilvie
Olietta
Rondo
Runic
Rurintania
Teddy Bear
Venski Sad
Victorian Gothic
- адаптировать ценные литературные и научные произведения под привычные шаблоны восприятия письменного текста различных людей.
- пробудить интерес к литературе тех, кто его не чувствовал, и развить тем, кто имеет.
- расширить гамму чувств воспринимаемого текста, повышая качество получаемого удовольствия.
Пример №1.
Есть у меня знакомый славянофил. Изучает буквицу, ижицу и тд. В стандартном шрифте воспринимает текст очень мучительно. И я его понимаю, там латиница, как первоисточник. А они идеологически с "древнерусской" письменностью конфликтуют. Но, как говорится, автор-то тут причём? И посетила меня идея, сконвертировать ему Шекспира в привычный для него шрифт: ижица, буквица, благовест, фитавязь. Эффект потрясающий - его просто не оторвать от Шекспира! Так я ему "скормил" Азимова, Сальгари, Агату Кристи, Конан-Дойля, Эдгара По, его детям Мери Блайтон, Стивенсона, Купера и других авторов.
Потом детям предложил переделанные школьные учебники - у них повысился интерес к учёбе и результативность изучения материала.
Пример №2.
Продолжая экспериментировать в этом направлении, я предложил те же книги, но с руническим шрифтом, скандинавофилу. Результат повторился. То же самое произошло и с другими шрифтами для других людей.
Пример №3.
Уяснив для себя, что эта схема работает, я решил проверить более сложный вариант - рукопись. Сложен он тем, что здесь нужно подобрать шрифт идентичный почерку автора произведения.
Первым, кого я прочитал в формате рукописи, был Айзек Азимов. Это исключительные впечатления! Это было похоже на перемещение в ум самого автора, в его пространство мыслей и чувств. Совсем по-другому переживался сюжет книг.
Пример №4.
Следующей рукописью, что я прочитал, была "Так говорил Ландау". Результат повторился.
Полезность данной формы текста:
В 1997 году, один из исследовательских институтов США представил доклад "Влияние воспринимаемого текста на формирование роботизированных механизмов мышления, и вырабатывающихся на их основе, моделей поведения". В частности, в нём указано, что привычка к восприятию и работе со стандартными шрифтами, усиливает безличностное роботизированное мышление человека, загоняет его в рамки жёстких стандартных конструкций мышления, и формирует агрессивную защитную реакцию по отношению шрифтам, построенным на индивидуализированном почерке. Роботизация необходима для рутинных процессов, где отсутствует творческое мышление. Но работа с индивидуализированным текстом, заставляет человека использовать адаптивные механизмы мышления, встраивая свои психические шаблоны в ранее неизвестные лингвистические конструкции.
Вот так и происходит деградация личности: чем меньше человек понимает индивидуализированные шрифты\почерки, тем примитивнее его личное мышление.
При этом он может быть эффективным и многофункциональным роботом. (Принцип наивысшей роботизированной эффективности).
При изучении иностранных языков выяснилось, что большей эффективностью обладает метод построения теста в формате письменности изучаемого языка. Сначала используются тексты на родном языке, что помогает ученику адаптировать свое восприятие содержания текста к форме. Затем ученик переходил к изучению текста на иностранном языке в той же форме. Таким образом, достигается создание алгоритма, при котором форма текста, выступает рамками, удерживающими содержание. Данный алгоритм развивает личностное отношение к содержанию текста, что в свою очередь позволяет избежать тотальной биороботизации человека.
Отличие от других раздач:
Для комфорта переделал в формат epub.
Индивидуализированные и, принадлежащие к различным лингвистическим группам, шрифты. (см. примеры страниц).
Раздача будет дополняться новыми шрифтами по мере сил и возможностей.
На компьютере, рекомендую Сalibre. Она на русском (советую 32х вместо 64х - она более функциональна и чаще обновляется). Это программа позволяет конвертировать, редактировать и просматривать большинство форматов. (Сразу же найдите в настройках список просматриваемых программой форматов, и выделите те, которые не открываете в других программах). Если Вам что-то захочется скорректировать или поставить удобный для Вас шрифт, Вы сможете это сделать сразу же.
Индивидуальные шрифты на NoNaMe Club Время раздачи: 24/7 (круглосуточно)