Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 262 339


Устойчивый к блокировкам VPN с высоким уровнем приватности

Е. И. Лазарева | Русско-украинский разговорник [2004] [DJVU]


 
 
RSS
Начать новую тему   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Торрент-трекер NNM-Club -> Научная и техническая литература -> Иностранные языки (литература)
Автор Сообщение
Николай Анатольевич ®
   
Почетный релизер
Стаж: 16 лет 3 мес.
Сообщений: 46540
Ratio: 9.845
Раздал: 8.75 TB
Поблагодарили: 2693913
100%
estonia.gif
Е. И. Лазарева | Русско-украинский разговорник [2004] [DJVU]
Автор: Е. И. Лазарева
Название: Русско-украинский разговорник
Год: 2004
Издательство: Москва, "Астрель", "Аст", "Транзиткнига"
ISBN: 5-17-023268-3
Отрасль (жанр): Иностранные языки
Формат: DJVU
Качество: Хороший скан
Страниц: 256

Описание:
Разговорник предназначается для российских граждан, с разными целями посещающих Украину и не владеющих украинским языком.

Материал в разговорнике располагается по тематическому принципу. Для наиболее часто встречающихся ситуаций (знакомство, таможня, аэропорт, гостиница, ресторан и т.д.) даны типичные модели фраз и выражений. В конце разделов приводится список полезных слов по данной теме. Подставляя слова из этого списка в готовые фразы, можно получить новые варианты предложений.

При пользовании разговорником следует иметь в виду, что в квадратных скобках даются альтернативные варианты или переводы; в круглых скобках приводятся факультативные слова. Варианты переводов даются через косую черту.

Разговорник поможет вам при прохождении паспортного контроля, на таможне, при обмене валюты, устройстве в гостиницу, путешествии по городу и стране, при посещении музеев и театров, при совершении покупок и т.д.
Скриншоты:

Время раздачи: 9.00 - 23.00 (по мере возможности...)
[NNM-Club.ru]_E. I. Lazareva Russko-ukrainskiy razgovornik [2004].djvu.torrent
 Торрент: Платиновая раздача  Зарегистрирован
 
Скачать


Примагнититься
 Зарегистрирован:   24 Авг 2012 15:42:40
 Размер:   2.85 MB  (
 Рейтинг:   4.3 (Голосов: 55)
 Поблагодарили:   158
 Проверка:   Оформление проверено модератором 24 Авг 2012 18:23:12
Как cкачать  ·  Как раздать  ·  Правильно оформить  ·  Поднять ратио!  
Pobedyai
Стаж: 15 лет 9 мес.
Сообщений: 489
Ratio: 31.806
Раздал: 57.17 TB
100%
Откуда: Одесса
ukraine.gif
Пакость - бегло пробежался по скринам, ну не говорят так по украински, другое построение предложений, предлоги - это как английский дословно переводить на русский, сразу понятно будет что иностранец, да и смысл частенько искажается...
dukens
Стаж: 16 лет 1 мес.
Сообщений: 301
Ratio: 158.445
Поблагодарили: 807
100%
ukraine.gif
Pobedyai писал(а): Перейти к сообщению
Пакость - бегло пробежался по скринам, ну не говорят так по украински, другое построение предложений, предлоги - это как английский дословно переводить на русский, сразу понятно будет что иностранец, да и смысл частенько искажается...


Тут, как надо правильно говорить, а не так, как говорят на суржике. Да где вам было слышать, в Одессе то, правильный украинский язык. Сейчас всюду суржик, а если говорят по украински, то строят предложения, как по русски, только с украинскими словами, и так всюду, и на Западной Украине, тоже суржик.
SubМарина
Uploader 500+
Стаж: 15 лет 5 мес.
Сообщений: 814
Ratio: 2632.519
Раздал: 500.5 TB
100%
Откуда: Севастополь
ussr.gif
Pobedyai писал(а): Перейти к сообщению
Пакость - бегло пробежался по скринам, ну не говорят так по украински, другое построение предложений, предлоги - это как английский дословно переводить на русский, сразу понятно будет что иностранец, да и смысл частенько искажается...

Я сама, как бы с Украины, украiнську мову розумiю, (розмовляти вмию, але ж практицi нема - в Севастополе усi росiйскою розмовляють). На мой взгляд, вполне толковый разговорник! Теперь хоть буду знать, как это пишется.
Спасибо!!!

_________________
Pobedyai
Стаж: 15 лет 9 мес.
Сообщений: 489
Ratio: 31.806
Раздал: 57.17 TB
100%
Откуда: Одесса
ukraine.gif
Та не напрягайтесь, это механический перевод - создатели словаря просто облегчили свою работу. А по поводу моего знания "суржика" - украинский + литература в школе и технаре застойной эпохи (а тогда таки ещё обучали) и фантастика, кот. в те времена у нас (в Одессе) была в основном на украинском. Так что литературный украинский у меня хорошо поставлен, поэтому и утверждаю что даже навскидку заметил явное несоответствие в построении предложений.
WeFoLor
Стаж: 14 лет 9 мес.
Сообщений: 172
Ratio: 0.999
0%
ukraine.gif
Я в шоке:
1.
Девушка! - Дівчино!/Дівко!
В принципе правильно, главное понимать к какой девушке обращаешся.

2.
Давайте викличемо поліцію.

3.
Есть у вас экскурсовод говорящий по русски?
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Торрент-трекер NNM-Club -> Научная и техническая литература -> Иностранные языки (литература) Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1